|
Several years ago,
Edwin L. Kennedy, in an article titled "The
Forgotten Soldier: Fiction or Fact?"
advanced the thesis that The Forgotten Soldier,
billed as an autobiographical work by Guy Sajer,
was in fact fictional.(1) The book describes
Sajer's experiences as a volunteer in the German
Army during World War II from the time of his
enlistment in 1942 until the end of the war.(2)
Despite the book's popularity (to date it has
been published in at least five languages), the
article cautions readers to exercise care and not
to place much stock in the book due to its "suspect"
nature. Kennedy believes that Sajer's book is a
"carefully written novel that cleverly
disguises [itself] as a factual account."
The implication is, of course, that as a
fictional work, The Forgotten Soldier's chief
significance lies in its entertainment value
rather than as a serious work which military
professionals may use to enhance their knowledge
of the art of war.
This issue is worthy of discussion because The
Forgotten Soldier has long been included in many
professional development reading lists compiled
by the U.S. Army and the U.S. Marine Corps.
Frequently cited by military leaders and
historians as an excellent example of a twentieth-century
footsoldier's perspective of combat in its most
elemental state, The Forgotten Soldier has
educated two generations of military readers in
the reality of combat, especially its human
dimension, that is, how combat affects the
individual physically, psychologically, and
mentally.(3) Is The Forgotten Soldier fact or
fiction? And if it is fiction, why would Sajer
offer it up as fact? This article argues that Guy
Sajer's account of his personal experiences is
true. The Forgotten Soldier is an excellent first-person
account which allows the reader to experience
vicariously the reality of combat and to draw
lessons still applicable today. Not only do the
contents of the book itself testify to its
authenticity, but, as we shall see, they should
convince anyone that the book is not fiction.
Unfortunately, this claim cannot be made
unequivocally, as Kennedy's arguments demonstrate.
Another careful examination of The Forgotten
Soldier itself is required, as well as inquiries
about its author. At this point, it is clear that
the pronounced weight of the evidence indicates
that the book is factual.
As readers of his book know, Guy Sajer was a 16-year-old
French youth living in Wissembourg, Alsace, who
volunteered in July 1942 to serve in the German
Army. Motivated by a sense of adventure, as well
as admiration for the German soldiers who had
conquered France in 1940, he initially sought to
become a Stuka dive bomber crew member, but
failed and was sent to the army instead. After
his initial training, he was sent to the Russian
front, where, because of his youth, he first
served in a transportation unit. In April 1943,
he volunteered for service in the infantry as a
member of the prestigious Grossdeutschland
Division, at the time one of Germany's most
powerful mechanized infantry divisions. Sajer's
life over the next two years can only be
described as an especially intense experience.
His account of these years gives his book its
most enduring value. His description of the
horror, elation, fear, hope, and sense of
sacrifice he felt and encountered during the
Eastern Front campaigns mark the book as a lad-mark
in autobiographical military history. To sense
what the average German soldier experienced on
the Russian battlefield, Sajer's is one of the
best works extant. His book concludes in 1945 as
his unit surrendered and he was treated as a
"doubtful case" by his Allied captors,
who were unsure whether to classify him as a
German or as a French collaborator. Given the
option of rehabilitating himself by joining the
French Army after the war, Sajer chose to bury
his memories. No one was sympathetic to a former
German "collaborator" in postwar France.
He was, and remains, a "forgotten soldier"
in the country of his birth.
Few until recently have questioned the essential
truthfulness of Sajer's account, certainly not
previous reviewers. The English language version
of his book received an overwhelmingly positive
response when it appeared twenty-five years ago.
J. Glenn Gray wrote in the New York Times in 1971
that Sajer "succeeded uncommonly well in
describing the details of action and feeling, of
suffering and terror, that fell to his lot as a
private .... Those who have never known war at
first hand will be unable to grasp more than a
fraction of the reality he describes. Even
veterans of combat will conclude that what they
experienced was child's play in comparison."(4)
Another reviewer, Waiter Clemons, wrote the same
year that the particulars of Sajer's narrative,
"like nails, drive it home and hurt us in
unexpected places." The story, told with
"youthful intensity," is "now and
again set down with a clarity for which 'Tolstoyan'
is not too strong a word." Clemons concludes
that "We are reading the memoir of a man
whose frshest, deepest feelings were aroused by
the ordeal of war, who came out physically whole
but never cared so much about anything again."(5)
The success of the book in the United States,
Canada, and England has led to numerous
reprintings since it first appeared. The most
recent American edition, issued by Brasseys in
cooperation with the Association of the U.S. Army
and the Air ForceAssociation, became available in
1990. Not until Kennedy's article in 1992 did
anyone question the book's standing as a genuine
autobiography. Indeed, Kennedy's article remains
to date the only serious attempt to argue
otherwise.
His article attempts a step-by-step demolition of
the book's veracity by focusing on a variety of
details which, according to Kennedy, prove
overwhelmingly that "the book is a carefully
written novel that cleverly disguises [sic] as a
factual account." Additionally, he asserts,
the book"provides a useful example of how
analysis of historical works can prove or
disprove, lend credibility, or discredit supposed
'history."'(g) This is stating the obvious,
indeed, but it remains to be seen how well the"analysis"
stands up to scrutiny.
In broad strokes, the essence of Kennedy's
argument is this: Sajer used historical fact to
flesh out the background of his "novel."
But he wasn't careful enough. Several small
details escaped his notice. Taken together, these
details expose the work as fiction. In other
words,"the book is accurate, but not to a 'tee."'
Kennedy builds his argument around five key
discrepancies which appear in the book. These
discrepancies involve which Luftwaffe training
unit Sajer was briefly assigned to, the location
of his uniform's cuff title, which unit he was
assigned to in the famous Grossdeutschland
Division, the names of key individuals in the
book, and other unaccountable errors which, by
Kennedy's lights, should have been common
knowledge. In each instance, the writer makes
some interesting points, but none of his
objections is totally resilient to challenge, and
taken together they amount to little more than a
straw man.
Let's examine the discrepancies one by one:
1. The Luftwaffe training unit
Kennedy doubts Sajer's claim that he was briefly
assigned to Colonel Hans Rudel's Stuka training
unit because during the summer of 1942, Rudel's
unit (according to Rudel himself) was located
near Graz in southern Austria, quite a distance
from Chemnitz, where Sajer claimed to be. Simply
because Sajer was not in Graz does not rule out
the fact that he could have been with Rudel's
training unit. To an impressionable 16-year-old,
anything having to do with Stukas probably would
have made Sajer associate it with Rudel, a well-known
hero at the time. Rudel was to Stuka dive bombers
what Michael Jordan is to basketball. According
to Rudel in his book Stuka Pilot, "crews are
sent to me for further training from the Stuka
schools after which they proceed to the front."(7)
Sajer states that he was assigned to the 26th
section of the squadron commanded by Rudel,
failed to pass the Luftwaffe tests for Stuka
crewman, and was sent to the infantry. The fact
that Sajer was in Chemnitz does not rule out his
claim. Rudel's unit may well have had a training
and evaluation element at or near Chemnitz. Georg
Tessin's Verbaende und Truppen der deutsche
Wehrmacht und Waffen SS, the standard reference
work on German Army and Air Force field and
training organizations, locates the 103rd Stuka
training squadron near the town of Bilina (Biblis)
in the modem-day Czech Republic, about forty
miles (sixty-five kilometers) from Chemnitz.(8)
Incidentally, Tessin's study makes no mention of
a unit based in Graz, Austria, at the time. Could
it be that the once-famous and never-forgotten
Rudel also let small details escape him?
2. Was Sajer ever assigned to the
Grossdeutschland Division?
Kennedy suggests he was not because Sajer writes
that he was assigned to the "Siebzehntes
Bataillon" (17th Battalion), which, Kennedy
says, never existed in that division's structure.
He is right. There was no such "battalion,"
but there was a 17th Abteilung (Detachment) in
each of that division's two infantry regiments.(9)
The term Abteilung describes a unit which may
range in size from company to regimental strength,
but it was usually used for a unit of
approximately battalion size or smaller. There
were, however, even Armee Abteilungen (army
detachments), which were corps-size units. In
writing his book, Sajer may have used the term
roughly equivalent to Abteilung, that being the
term "Bataillon" (battalion), which
would be most easily understood by his French
readership. He might instead have used the term
"Kompanie" (company),but did not. As in
many other instances that Kennedy and I noted,
Sajer is distressingly vague about such finer
points.
Another possibility is that since Sajer had been
a truck driver in a transportation unit before
volunteering for infantry training and combat
duty, he initially could have been assigned to
the 17th Kolonne (Column) of the division's
Nachschubdienste (the German equivalent of a U.S.
division support command). A Kolonne was another
German battalion-size unit that has no direct
English translation. Regardless, the 17th was a
rather high number indeed for an organic element
of a regiment in the Wehrmacht, be it an
Abteilung, Kompanie, or Kolonne, and only a few
divisions, the Grossdeutschland being one of them,
had regimental elements with numbers that went up
this high. Most three-battalion German regiments
only went up to the fourteenth Kompanie or
Abteilung. The Grossdeutschland, as befitting its
elite status, had, until its reorganization in
July 1944, four battalions per regiment with a
total of eighteen Kompanien or Abteilungen. So,
at the very least, Sajer could have belonged at
one time or another to the17th Abteilung or
Kolonne.
Sajer claims, more convincingly, that on the eve
of the Kursk offensive he was assigned as a
replacement to the 5th Company of one of the
division's infantry regiments, which certainly
did exist.(l0) Kennedy fails to mention this in
his analysis. Sajer's statement dovetails with
the testimony of a former member of the
Grossdeutschland, Hans Joachim Schafmeister-Berckholtz.
Schafmeister-BerckhoItz, who served as a Leutnant
(lieutenant)with 5th Company, 1st Battalion,
Panzergrenadier-Regiment Grossdeutschland from
1940-44, stated in a letter to the author that he
had only recently heard of Sajer's book and had
been given a copy to read. However, he wrote that
"At the mention of the name Sajer, my ears
pricked up, because we did have a Sajer in the 5th
Company, 1st Grenadier Battalion". Although
Schafmeister-BerckhoItz added that he did not
know this particular Sajer, his statement of
which company the man was assigned to does
coincide with Sajer's account. At the very least,
there seems to have been one Grenader named Sajer
in the Grossdeutschland.(11)
Although at this time there is no conclusive
proof one way or the other that Guy Sajer was
assigned to the Grossdeutschland, the available
evidence seems to show that Sajer knew what he
was talking about. He relates to the reader in a
very convincing manner his experiences in the
battles of Kursk, Kharkov, Kiev, Romania, East
Prussia, and Memel. All of these battles and
campaigns figured prominently in the battle
history of the Grossdeutschland.
Nothing short of his
service record or a unit muster roll could prove
the point beyond the shadow of a doubt. His
permanent service record, or Wehrstammbuch, would
have been located at the Grossdeutschland' s recruiting office and main personnel
records office in a Berlin suburb.(l2) If this
office and the records contained therein survived
both thebombing of Berlin and the street fighting
which led to the fall of the city, the files
would have been seized by the Soviets. If they
exist at all, they may be in the Russian Army's
archives outside of Moscow. To date, the Russians
have been reluctant to allow Western historians
access to this site. Sajer relates that he was
assigned to a variety of ad hoc Kampfgruppen (battle
groups) during two years of service with the
Grossdeutschland. That the 17th "Battalion"
was not one of them may arise more from the
vicissitudes of memory and translation than to
the faulty research of a cunning novelist.
Moreover, it's a much more plausible explanation.
3. Sajer's Commander
For Kennedy, one of Sajer's most convincing
errors is that the name of his commander in the
book, a certain Hauptmann (Captain) Wesreidau,
cannot be found on the personnel rolls of the
division. In fact, this is hardly convincing at
all. That none of the existing muster rolls or
records show a "Wesreidau" simply
underscores the well-known fact that many wartime
divisional records are incomplete. How else could
one explain the numerous blank "faces and
spaces" in the various unit organizational
charts which are scattered throughout the text of
the three-volume divisional history issued byits
veterans' association?(l 3) Officer casualties in
the German Army of World War II were so high,
especially during the second half of the war,
that the names of many company commanders and
staff officers may never be identified.(l4) This
is even more likely in an elite unit such as the
Grossdeutschland, which suffered far greater
officer casualties than other comparable units
since it spent a greater proportion of time in
ombat.(l5) Kennedy also seems to have overlooked
the possibility that Sajer might have changed his
commander's name to spare "Wesreidau's"
family further suffering, since "Wesreidau"
was killed by a land mine near the Romanian
border in 1944.
4. Other minor errors
There are many other minor errors in the work, as
Kennedy points out. These relate to weapons'
calibers, vehicle designations, units, and
nomenclatures. Many of these, no doubt, are due
to the English edition's poor translation of
military terminology. This is even more likely
since Sajer was initially writing for a French
and Belgian readership and would have felt
compelled from time to time to substitute a
French equivalent for a Germ an military term.
Further, translating these terms into English
could have compounded any slight errors. Sajer
wrote his rough draft in pencil, which may have
led to further errors in the initial publication
due to illegibility. Moreover, Sajer spent a
brief period in the French Army after the war,
and some French military terms would necessarily
have crept into his soldier's lexicon.
One must also consider that Sajer was sixteen
years old when he enlisted; he was discharged as
a prisoner of war three years later at the ripe,
old age of nineteen. Besides being little more
than a child, Sajer spoke German poorly and did
not display a good eye for military details.
Thrust into a different culture (German versus
French) and sent far away from home, it is a
wonder that he was able to remember clearly
anything about his experiences at all. The very
fact that Sajer sometimes gets the small details
wrong, but is correct in the larger ones,
actually argues for the credibility of the writer.
What could be more human, more believable, than
forgetting such things or misremembering them
twenty-two years beyond the events? What American
draftee in the Vietnam conflict who experienced
months of combat would get every single detail
right almost a quarter of a century later? Very
few, I would submit, and this would be true even
for people with an eye for such things. Details
of great significance to collge-educated military
historians, professionalsoldiers, and World War
II buffs and collectors, such as uniforms,
weapons, accoutrements, and vehicles, seem to
have been of little importance to Sajer, hence
his haphazard, even lackadaisical, description of
military trivia.
5. Uniform insignia
Kennedy's most serious assertion is that Sajer
misplaced the location of his uniform's insignia.
Sajer did mis-state where the unit cuff title was
placed on his uniform. This point was also made
to me in correspondence with the present head of
the Grossdeutschland Division's veterans'
association, Major (Retired) Helmuth Spaeter.(l6)
This accusation alone, as far as Kennedy is
concerned, would seem to be enough to label the
entire book as fiction. (In Kennedy's words,
"To cite the location [of the cuff title] on
the wrong place is unimaginable...") It is
true that, as an elite unit of the German Army,
the Grossdeutschland Division was entitled to
display a cuff title on the right sleeve of its
members. This cuff title, embroidered with the
word "Grossdeutschland" in German
Suetterlin script, was as much an honored
insignia at the time as a Ranger tab or Special
Forces flash is today. The Waffen-SS divisions
were also entitled to wear cuff titles, which
they wore on the left sleeve. Sajer recalls in
his book hat, upon receipt of their cuff titles,
he and his comrades in arms were ordered to sew
it onto their left sleeve, a patent error, since
they should have been told to sew it onto their
right sleeve.
So Sajer gets this wrong, but what does that
prove? His forte was not military details, but
feelings, moods, and experiences. The placement
of the cuff title was simply another detail that
paled beside the horror and heroism he remembered
all too well. Sajer may simply have forgotten on
which side he wore his cuff title. This is not
nearly as inconceivable as it may seem, even
though this sort of information is generally
known among historians of the wartime German Army.
How-ever, as we have already seen, Sajer was
often careless such details is not all that
uncommon among veterans. I have spoken with U.S.
veterans of World War II who could not remember
on which side their overseas service stripes were
worn. My grandfather, whojumped with the 82d
Airborne Division at Sainte-Mere-Eglise on June 6,
1944, could not remember whether he wore an 82d
Airborne shoulder insignia or an unauthorized 508th
Infantry shoulder patch. He was by no means
senile; some people simply do not regard these
details as important. Toclaim that such a mistake
on Sajer's part invalidates his story is
straining at a gnat and ignoring the elephant.
On its face, the assertion that The Forgotten
Soldier is fiction will not stand, although if so
inclined, one could niggle about the historical
trivialities engendered by the discussion forever.
Much more conclusive to the outcome of this
discussion would be the voice of Guy Sajer
himself. The discovery of the truth about the
forgotten soldier depended upon whether he could
be located and convinced to come forward and lay
the fiction/nonfiction question to rest. This
proved to be a daunting task. The first question
was whether Sajer was still alive thirty years
after his book first appeared in print. If so,
where was he? Answering these questions proved
easy compared to getting him to reply. Forwarding
a letterto Sajer through the current publisher,
Brasseys, met with no response. Nor did an
attempt to contact him through his original
publisher, Editions Robert Laffont.(l7) Finally,
after eighteen months and numerous dead ends, Guy
Sajer was located in France through the efforts
of three European military hitorians I had
dragooned into the Sajer search service. Through
the good offices of one of these historians, I
have received background information on Guy Sajer
and The Forgotten Soldier not previously
available in English--and, finally, a response
from Sajer himself.
The information on Sajer which has recently
emerged sheds further light on his identity and
postwar occupation. A letter from a close friend
of Guy Sajer, Jacques Le Breton, located the
elusive "forgotten soldier" living in a
rural village in France east of Paris under his
nom de plume. The surname Sajer is the maiden
name of his mother, who had been born in Gotha,
Germany.(l8) In an interview in 1969 with his
German publisher, Sajer disclosed that his father,
a Frenchman from Auvergne in south-central France,
had moved his family from Wissembourg in Alsace
to Lorient prior to the outbreak of the war. It
was there in June 1940, when his family was
stranded on the road as refugees, that young
Sajer first encountered the soldiers of the
Wehrmacht, who had only a few days before
completed their conquest of France. In the
interview Sajer related how, in line with World
War I propaganda, he had feared that the Germans
would cut off his hands. To his surprise, instead
of cutting off his hands, the German Landsers
anded him food and something to drink.(l9)
After his family had moved back to Alsace (once
again incorporated into the German Reich) in 1941,
Sajer was called up for labor service duty (Reichsarbeitsdienst),
since as a half-German he was required to perform
six to eight months of manual labor, just as
German youth were. While serving in labor service
camps in Strasbourg and at Kehl, right across the
Rhine, Sajer admitted envying his youthful German
counterparts, who seemed so self-confident and
eager to serve their country. He remembers his
own feelings of inadequacy watching them
volunteering for combat. At the time combat
seemed a great adventure, but it was a privilege
extended only topure Germans. Finally in 1942,
when German manpower shortages began to worsen
and he turned sixteen, Sajer was allowed to
volunteer for military service. From July 1942 to
May 1945, he served in a variety of German Army
units on the Russian Front, most notably the
elite Grossdeutschland Division, and took part in
many of the critical defensive battles that
eventuallydecided the fate of Germany in the East.
Following a short period of captivity at the end
of the war, he served briefly in the French Army.
Shortly thereafter, he found employment as a
graphic illustrator in Paris, an indicator of the
artistic temperament which manifests itself
throughout his book. He married a French woman,
who bore them a son in 1954. In 1952, between
bouts of asthma, he began recording his memoirs
as a means of overcoming the horrible memories
which had haunted him since the war's end. By
1957, the single school notebook in which he had
begun recording his experiences in pencil had
grown to seventeen volumes. Although many times
he wanted to destroy his work, friends intervened
and persuaded to allow a Belgian periodical to
publish excerpts of his story in the early 1960s.
The success of these excerpts attracted the
notice of the French publishers Editions Robert
Laffont. Laffont acquired the complete set of
memoirs and published them in 1967 as Le Soldat
Oublie' (The Forgotten Soldier). The book, an
overnight success in Gaullist France, gained
Sajer both accolades and approbation, since his
was the first published postwar memoir by a
wartime German sympathizer which presented an
unabashedly favorable account of the hated former
enemy. The German-language version was published
in 1969 as Denn dieser Tage Qual war gross:
Bericht eines vergessenen Soldaten (These Days
Were Full of Great Suffering: Report of a
Forgotten Soldier). Its roaring success in
Germany and Austria led to its being published in
a number of other languages, including the 1971
English-language version, The Forgotten Soldier.
Through German historians, I finally got in
contact with the reclusive M. Sajer. What led the
search to the "forgotten soldier's"
door was a letter from Jacques Le Breton, a close
friend of Sajer whom he has known for over a
decade. M. Le Breton advanced a strong case for
Sajer's veracity:
Nothing [in Sajer's book] proves that he didn't
go through the events he describes ... on the
contrary, he describes, without bragging, the
usual daily experiences of the life of a Landser
on the front lines. A fraud would have claimed to
have destroyed more tanks by his own hand and
would have been more boastful about it ... Sajer
does nothing of the kind. On the contrary, Sajer
remains modest, sensible, and plausible. He doesn't
claim any Iron Crosses or great deeds of heroism
(as many other French volunteers did).(20)
According to this close associate, Sajer writes
military history not with a big "H",
but as a testimony from a humble soldier who
served on the Russian Front. Sajer's friend
claims to trust his veracity implicitly, though
he admits that Sajer possesses a dark,
pessimistic personality. Le Breton says Sajer
prefers to live with the memories of his wartime
service while holding the current world in
contempt.
Finally able to question Sajer through German
historian Klaus Schulz, I posed to him all the
questions Kennedy had raised: the matter of his
cuff title, unit designations, company commander,
and so on.(21) Sajer replied almost immediately,
squelching any further speculation about his book's
authenticity. In his response to Herr Schulz,
Sajer explained why he wrote the book in the
first place, in words both illuminating and
moving:
"I succeeded in having this horror story
from the Second World War published in a country
hostile to me [France] against my own best
interests, and with all of the problems in
describing the well-merited compassion I still
feel for my German soldier comrades ... all of
them. I conveyed the difficulty of these moments
... the anguish and the horror. I [publicly]
acknowledged the courage and good will of German
Landsers in a climate where one was not permitted
to talk about them. I depicted their faithfulness
and self-sacrifice ... I moved the hearts of
millions. I have proudly glorified the honor of
all German soldiers at a time in history when
they were slandered andreviled. In my opinion,
this was my duty and I asked for nothing in
return."(22)
His book, then, is a memorial to his comrades in
arms, both living and, in their hundreds, dead.
In regards to questions about cuff titles,
commanders and so forth, Sajer answered with ill-disguised
contempt:
"You ask me questions of chronology,
situations, dates and unimportant details.
Historians and archivists (Americans as well as
Canadians) have harassed me for a long time with
their rude questions. All of this is unimportant.
Other authors and high-ranking officers could
respond to your questions better than I. I never
had the intention to write a historical reference
book; rather, I wrote about my innermost
emotional experiences as they relate to the
events that happened to me in the context of the
Second World War."(23)
Thus, what could be fairly adduced from a close
reading of the book itself, as I have shown, is
now confirmed by the author himself. Details did
not cloud the author's vision as it did some
readers'. What is more important, Sajer writes,
is the favorable impact that his book has had,
and the enormously favorable public acceptance it
has received. To date, according to Sajer, it has
been published in sixteen languages and has been
read by millions. Sajer cites the thousands of
letters from readers who have been moved by his
book in the thirty years since it was first
published. Concluding on a sad, poignant, and yet
majestic note, the seventy-year-old Sajer writes
that "I am now an old man, tired, sick, and
disgusted with human incoherence; I would like
nothing more than to be left in peace .... I give
you my book as an homage to the German people,
whatever their generation."(24)
To my surprise, I finally received a response
from Guy Sajer directly. In his letter, Sajer
echoed the same sentiments that he had expressed
in his letter to Klaus Schulz several months
prior. Asked to explain inconsistencies in his
book, Sajer replied,
"Apart from the emotions I brought out, I
confess my numerous mistakes. That is why I would
like that this book may not be used, under no
circumstances, as a strategic or chronological
reference. Except for some clear landmarks, we
didn't know exactly where we were (I am speaking
about Russia). We had only code numbers for mail
which meant nothing to us .... In the black
Russia of winter, I would not have been surprised
if someone had told me that we were in China."
(25)
At this point, is there still room to argue that
this man is a fraud? That his book is a clever
concoction? That it does not, as thousands of
readers attest, bare the soul of a single human
tossed into the pitiless cauldron of war? In the
words of M. LeBreton, "A serious criticism
of Sajer's feats of arms coming from a genuine
veteran of the Grossdeutschland Division could,
in a pinch, be taken seriously, but coming from
an American, and especially a young one (who did
not take part in that war),.., does not seem to
merit being taken into account."(26)
What do German veterans think of Sajer's book?
One German veteran of the war, Hen Hans Wegener,
who fought in Russia from 1941 to 1943 as a
noncommissioned officer in the 39th Infantry
Division, had this to say:
"I read Sajer's book in the early '70s...[it]
depicted deeds and events ... correspond even
with the minute tactical and great strategic
events of the period described in the book. The
language is of overpowering simplicity yet
extremely smooth and impressive. The train of
thought and reflections correspond to those of a
young soldier who is tossed into the maelstrom of
the hard suffering and hopeless retreat battles
of the Eastern Front. I can verify that the
Landsers thought this way, acted this way, and
suffered and died in the pitiless retreat actions
on the gigantic expanses ofRussia, which in
itself gave you a feeling of loneliness and loss
if faced ... as an individual human being. Even
small inconsistencies cannot change my belief,
because the overall impact of the manuscript, the
inherentbalance and truthfulness, are for me the
determining criteria [as to its authenticity]. I
am quite sure that Guy Sajer did not tell a
fictitious story. I look at this book as a
tremendous monument for the great and
ingularachievements of the German soldier during
a hopeless situation. "(27)
This is a powerful endorsement, indeed. By the
way, Wagener has never met Sajer, yet still feels
strongly about the book more than twenty years
later. Perhaps even more persuasive testimony
comes from a member of the vaunted
Grossdeutschland Division itself, Herr Helmuth
Spaeter, a former major who commanded the
division's reconnaissance Abteilung during the
war and served for a period as the head of the
division's veterans' association. Quoted by
Kennedy as one of Sajer's most vociferous critics,
Spaeter was absolutely convinced, until recently,
that The Forgotten Soldier was fiction. However,
when I provided him a copy of Sajer's letter to
examine, he was evidently moved enough to
completely reexamine his earlier position. "I
was deeply impressed by his statements in his
letter," he told me. "I have
underestimated Herr Sajer and my respect for him
has greatly increased. I am myself more of a
writer who deals with facts and specifics-much
less like one who writes in a literaryway. For
this reason, I was ver skeptical towards the
content of his book. I now have greater regard
for Herr Sajer and I will read his book once
again. Thank God I still have a copy of it here."(28)
Apparently here is one skeptic who is willing to
abandon his preconceptions and look at Sajer's
book from a new perspective, and a well-known
member of the Grossdeutschland Division who
fought in the same battles as Sajer did, no less.
Spaeter's reversal suggests a course of action
that might wisely be taken by other skeptics far
less personally engaged in these matters.
To date, no existing service record for Guy Sajer
that substantiates his service in the
Grossdeutschland Division has been found, but
that is not unusual. Hundreds of thousands of
Wehrmacht soldiers' personnel files, perhaps
millions, were destroyed either during or after
the war. Only incomplete personnel rosters exist
from the Grossdeutschland Division. Trying to
track down the identity of one man in
anorganization that, with its offshoots, had over
100,000 men pass through its ranks from 1939 to
1945 is a nearly impossible task.(29) But one
doesn't need this kind of proof to reach a
conclusion about Sajer's identity. Both his
personal testimony and the overwhelming amount of
circumstantial evidence point to the inescapable
conclusion that his book is genuine.Until solid
evidence that shows otherwise emerges, an
unlikely event in any case, the words of Guy
Sajer himself, as well as numerous other
witnesses, all point to the conclusion that Guy
Sajer is genuine and The Forgotten Soldier is
autobiography: fat, not fiction.
I would like to gratefully acknowledge the
substantial assistance I have received on the
research and writing of this article from my
friend Dr. Thomas E. Schott of Brandon, Florida.
The help extended to me by Dr. Schott, a
professional historian, went way beyond the call
of duty or even the demands of friendship.
Notes
1. Edwin L. Kennedy, Jr., "The Forgotten
Soldier: Fiction or Fact?" Army History, no.
22 (Spring 1992): 23-25.
2. Guy Sajer, The Forgotten Soldier (New York:
Harper and Row, 1971).
3. See, for example, Col. Harold W. Nelson,
"From My Bookshelf," Military Review 70,
no. 3 (March 1990): 90, and Maj. Gen. Michael F.
Spigelmire, "From My Bookshelf, "
Military Review 70, no. 5 (May 1990): 89-90.
4. J. Glenn Gray, "The Forgotten Soldier,"
The New York Times Book Review, 7 Feb 71, p. 4. (Gray,
then a philosophy professor at Colorado College,
was the author of The Warriors: Reflections on
Men in Battle [New York: Harcourt. Brace. 1959].
Sajer's book has more recently been used for
historical documentation by the academic
historian Stephen G. Fritz in Frontsoldaten: The
German Soldier in World War II [Lexington:
University Press of Kentucky, I995].-- Ed.)
5. Waiter Clemons, "A Young Man's Marriage
to War," The New York Times, 18 Jan 71. See
also Maj. Robert C. Clarke, "The Forgotten
Soldier," Military Review 51, no. 6 (June
1971): 106.
6. Kennedy, "Fiction or Fact?" p. 23.
7. Col. Hans-Ulrich Rudel, Stuka Pilot (Costa
Mesa, Calif.: The Noontide Press, 1987), p. 53.
8. Georg Tessin, Verbaende und Truppen der
deutsche Wehrmacht und Waffen SS in Zweiten
Weltkrieg, 17 vols. (Osnabriick, Germany: Biblio
Verlag, 1979), I: 353.
9. Helmuth Spaeter, ed, Die Geschichte des
Panzerkorps Grossdeutschland, 3 vols. (Duisburg,
Germany: Selbstverlag Hilfswerk, 1958), 1: 404.
10. Sajer, The Forgotten Soldier, p. 207.
11. Ltr, Hans-Joachim Schafmeister-BerckhoItz to
Douglas E. Nash, 11 Mar 97, in author's
possession.
12. Ibid.
13. For an example of this, refer to Spaeter,
Panzerkorps Grossdeutschland, 1: 541-4.
14. For further examples of this, refer to Rudolf
Lehmann, Die Leibstandarte: Die I. SS Panzer
Division, 4 vols. (Osnabrueck, Germany: Munin
Verlag, 1982), or Martin Jenner, Die 21 6.\2 72.
Niedersaechsischelnfanterie-Division, 1939-I945(Bad
Nauheim, Germany: Podzun Verlag, 1964), which
both frequently depict organizational charts with
names missing. After the war, many survivors
forgot thenames of men with whom they had served
with only briefly.
15. Omer Bartov, Hitler 's Army: Soldiers, Nazis,
and War in the Third Reich (New York: Oxford
University Press, 1991), pp. 5-57, states that
officer casualties for the Grossdeutschland
Division over the course of the war totaled
approximately 1,500 men, more than five times the
number of officers authorized.
16. Ltr, Spaeter to Nash, 10 Sep 96, in the
author's possession. Incidentally, Spaeter claims
to have never met nor heard of Edwin L. Kennedy.
17. Ltr, Editor, Editions Robert Laffont to Nash,
15 Feb 96, in author's possession.
18. Lts; Jacques Le Breton to Studiendirektor
Friedrich Pohl, 8 Oct 96, copy in author's
possession.
19. "Zur Person des Autors," in Sajer.
Denn dieser Tage Qual war gross: Bericht eines
vergessenen Soldaten (Munich: Verlag Fritz Molden,
1969), pp. 6-7.
20. Ltr, Le Breton to Pohl, 8 Oct 96.
21. Ltr, Klaus Schulz to Sajer, 4 Oct 96, copy in
author's possession.
22. Ltr, Sajer to Schulz, 13 Oct 96, in author's
possession.
23. Ibid.
24. Ibid.
25. Ltr, Sajer to Nash, 16 Jan 97, in author's
possession.
26. Ltr, Le Breton to Pohl, 8 Oct 96.
27. Ltr, Hans Wegener to Schulz, 2 Oct 96, copy
in author's possession.
28. Ltr, Spaeter to Nash, 24 Nov 96, in author's
possession.
29. Ltr, Spaeter to Nash, 6 Nov 96, in author's
possession. Spaeter's three-volume history shows
that the Grossdeutschland suffered approximately
56,678 casualties from June 1940, when it first
saw battle as a regiment, to May 1945, when it
ended the war as a Panzergrenadier division.
Comparing these losses against its authorized
strength in 1943 of approximately 18,000 men
shows that the division suffered some 300 percent
casualties in five years of its existence.
The First Article | The Nash Article | Kennedy's
Rebuttal | The Fritz Letter
|
|